https://www.pomurec.com/go/194/Oglasevanje
https://www.pomurec.com/go/203/LOKALNO
https://www.ris-dr.si/go/1011/1886/DRUZINSKI_CENTER_POMURJE

KOMENTAR

Kaj Lainščkovega manjka v (izvrstnem) Šanghaju?

8.10.2012  

Marko Naberšnik je bil pred petimi leti v bistvu tisti, ki mi je povrnil vero v slovenski film.


Prej sem po nekaj izdelkih, v katerih je bilo v pičlih sedemdesetih minutah kakih deset minut zajemanja župe na sedmini, na tem področju namreč že skoraj presedlal med agnostike. Ker sem skoraj sočasno z ogledom njegovega celovečerca Petelinji zajtrk prebiral takrat čisto sveži Lainščkov roman Nedotakljivi, sem se neznansko razveselil ob novici, da hoče omenjeni režiser na platnu oživiti tudi tega.

Težavna naloga 

Pri prevajanju literarnih besedil v filmski jezik je navadno med zagovorniki “knjige” in “filma” veliko hude krvi. Nekateri so sveto prepričani, da so filmski ustvarjalci izpridili avtorjevo izvirno zamisel, drugi prisegajo na moč vizualnega medija. Jedro nesporazuma je navadno v odsotnosti uvida, da je potrebno postavitev še tako kanoniziranega teksta na platno obravnavati kot stvaritev z lastnim, od predloge neodvisnim življenjem. Če omenjeno upoštevamo, je Naberšnikov Šanghaj po Lainščkovem romanu pričakovanja nedvomno izpolnil. Film diha s polnimi pljuči in gledalca niti za trenutek ne dolgočasi, čeprav je namesto za slovenske izdelke običajnih sedemdesetih ali osemdesetih minut dolg več kot dve uri. Seveda k temu marsikaj prispeva odlično izbrana igralska ekipa, v kateri so ob preizkušenih Naberšnikovih “zvezdah” Vladu Novaku (v vlogi lokalnega partijskega šerifa Sfiligoja) in Bojanu Emeršiču (v vlogi policaja Gabriela) številni novi obrazi, nabrani tako rekoč z vseh vetrov. Za razliko od Petelinjega zajtrka , katerega dogajanje je bilo skoraj v celoti omejeno na Radgono z okolico, poseže namreč Šanghaj ob Prekmurju in Mariboru po sledeh romana tudi v različne dele nekdanje Jugoslavije in v Italijo, v ospredju pa je seveda zgodba ciganske družine Mirga in njenih štirih generacij.

Nič čudnega ni, da je bil doslej na festivalih najbolj opažen Naberšnikov scenarij za film. Posneti tekoč izdelek, v katerem prikažeš življenje več rodov, je pač izjemno zahtevna naloga. Dokaz za to je nedavna ne preveč posrečena nemška filmska predelava Mannove klasike Buddenbrookovi. Režiser se je v Šanghaju večini tozadevnih pasti izognil in se pravilno osredotočil na enega samega junaka – “očeta” naselja Šanghaj Lutvijo. Moja edina pripomba je, da ni bilo nobene potrebe za spogledovanje s klasikom filma o Romih Emirjem Kusturico v začetku in z legendarnim Botrom proti koncu, ko skoraj v celoti posname zgodbo z Virgilom Sollozzom in z njo povezani umor Luce Brasija.

Kaj Lainščkovega manjka? 

Šanghaju bo brez težav užival tudi tisti, ki o njegovi literarni predlogi ne ve ničesar. Kdor je Nedotakljive prebral, utegne po drugi strani marsikaj pogrešati. Naberšnik se je držal vzorca že iz Petelinjega zajtrka in obrezal skoraj vse ostrine v romanu, z izjemo nemara  kalvarije Lutvijevega sina Dona. Izpustil je “informbirojevsko epizodo” deda Jorge in njegovo navdušenje nad maršalom Titom (ohranil je le njun skupni odhod s sveta), prav tako je zamolčal pomemben vir Lutvijevega zaslužka in slednjega omejil samo na “mednarodno trgovino”. Morda še najbolj manjka magičnorealistični element Lainščkovega dela v podobi legende o žeblju za Jezusov križ, ki jo je pisatelj učinkovito vključil tudi v zgodbo Mirgovih in bi se jo dalo z malo truda obdržati v filmu. Ampak zdaj sem skoraj že sam pozabil na zgoraj zapisano o tem, da je film poglavje zase in ne podružnica predloge. In sklep mora biti, da je Lainšček napisal odličen roman, Naberšnik pa posnel izvrsten film. Oboje toplo priporočam.

www.casnik.si

    Komentarji

    1. gost
      11.10.2012 ob 5:46 Ges gost

      Ogledal sem si film in bil mi je všeč

      1 1 replyOdgovori Prijavi neprimerno vsebino
    2. gost
      11.10.2012 ob 8:47 jmhepomlad gost

      Film je drugačen, pravličen, odlična glasba, fotografija, meni je manjkalo zapletov ali komičnih situacij. Za spremembo nič slovenskega tragičnega, happy end, kar je dobrodošla sprememba. Nekako nerealen. Scena cigana smetarja v popolnoma "zlikani" delovni obleki je neživljenska.

      1 1 replyOdgovori Prijavi neprimerno vsebino
    3. gost
      11.10.2012 ob 14:18 nike gost

      V filme špila tudi ov kontrec ali ka je. Pa ka ma on veze z igralstvom? Nevem takšni filmi so za mene osebno čista polomija!

      3 1 replyOdgovori Prijavi neprimerno vsebino
    4. gost
      12.10.2012 ob 8:12 xxx gost

      ka pa maš ti veze z komentejranjon...heh,kak glupo razmišljanje,pol igralcov najbolj znanih nima veze z igralstvom pa so najbolj uspešni...

      0 1 replyOdgovori Prijavi neprimerno vsebino

    info_outline

    Opozorilo

    Slovenski knjižni jezik je samo naš, zato ga cenimo. Na Pomurec.com želimo vzpodbujati njegovo rabo, zato vas naprošamo, da vaš komentar podate v slovenskem knjižnem jeziku. Pri tem sledite tudi načelom kakovostnega komentiranja. Najboljše komentarje bomo ob koncu leta nagradili.

    Komentarji ne odražajo stališča uredniške politike Pomurec.com. Pozivamo vas k strpni in argumentirani razpravi brez sovražnega govora.

    Po Kazenskem zakoniku KZ-1 je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti ter za grožnjo, da bo napadel življenje ali telo druge osebe. Pomurec.com bo v primeru obrazložene zahteve državnih organov, ki temelji na zakonski podlagi, podatke o komentatorjih, s katerimi razpolagamo, tem tudi posredoval.